Übersetzung von "не да" in Deutsch


So wird's gemacht "не да" in Sätzen:

И това казвам за вашата собствена полза, не да ви държа с оглавник, но заради благоприличието, и за да служите на Господа без отвличане на ума.
So du aber freist, sündigst du nicht; und so eine Jungfrau freit, sündigt sie nicht. Doch werden solche leibliche Trübsal haben; ich verschonte euch aber gern.
2 По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тия малките.
2 Es wäre ihm nützlicher, wenn ein Mühlstein um seinen Hals gelegt und er ins Meer geworfen würde, als daß er einen dieser Kleinen ärgere!
Наркоманът трябваше да е надрусан, не да ни разкрива!
Was war mit dem Shit von dem Typen? Er soll voll bekifft sein, dabei entdeckt er uns fast?
5 И позволи им се, не да убиват тия, но да ги мъчат пет месеца; и мъката беше като мъка от скорпия, когато ожили човека.
Und es wurde ihnen gegeben, sie nicht zu töten, sondern sie sollten fünf Monate lang gequält werden. Und ihre Qual war wie die Qual von einem Skorpion, wenn er einen Menschen sticht.
И позволи им се, не да убиват тия, но да ги мъчат пет месеца; и мъката беше като мъка от скорпия, когато ожили човека.
Und der andere Engel posaunte: und es fuhr wie ein großer Berg mit Feuer brennend ins Meer; und der dritte Teil des Meeres ward Blut,
5 И позволи им се, не да убиват тия, но да ги мъчат пет месеца; и мъката беше като мъка от скорпия, когато ужили човека.
5 Und es ward ihnen gegeben, daß sie die Menschen nicht töteten, sondern sie quälten fünf Monate lang; und ihre Qual war wie eine Qual vom Skorpion, wenn er einen Menschen sticht.
Очаквах едва ли не да е от дърво.
Ich hatte erwartet, das wäre aus Holz.
По-рано бях сътрудник по счетоводно обслужване, но ни казаха, че трябва да управляваме клиентите си, а не да ги обслужваме.
Früher hieß das noch Verwaltungssachbearbeiter, aber ein Unternehmensberater sagte, wir müssten unsere Kunden managen, nicht bearbeiten.
Войнико, плаща ти се да стреляш, не да говориш.
Sie kriegen Ihr Geld fürs Schießen, nicht fürs Reden.
Трябваше да го вербуваш, а не да се влюбваш в него.
Du solltest ihn rekrutieren, Ev... dich nicht in ihn verlieben.
Ако дойде ден, когато поиска да върти меч, а не да кове, изпрати го при мен.
Sollte je der Tag kommen, an dem der Junge ein Schwert lieber schwingen als schmieden möchte, schickt ihn zu mir.
Не, да те пазя да не те убият.
Ich will nur verhindern, dass ihr draufgeht.
Първо, трябва или не да я застреляме в очите, сега омекваш...
Erst fragst du, ob wir der Alten in die Augen schießen, und dann wirst du plötzlich weich...
Задълженията на Флота е да изследва, не да се намесва.
Das Sternenflottenmandat ist Forschen und Beobachten, nicht Einmischen.
Когато решите да убиете Румпел, а не да измъчвате Кралицата... потърсете ме.
Wenn ihr vorhabt, Rumpelstilzchen zu töten anstatt die Königin zu foltern, dann sagt mir Bescheid.
ИАЛ е създаден да защитава хората, а не да ги спира да търсят помощ.
Die FDA soll Menschen beschützen, nicht verhindern, dass sie Hilfe bekommen.
Не да прелети, а да поостане.
Und nicht nur kurz. Er muss mit uns feiern.
Тук си, за да слушаш, а не да говориш.
Du hörst nur zu und redest nicht, alles klar?
Не да пере пари, а да контролира и двата края на тунела.
Es geht nicht um Geldwäsche, sondern darum,... beide Tunnelenden zu kontrollieren.
Ако не искаме отново ексцесиите и разточителството на 20 век, трябва да учим децата за тази планета, а не да ги лъжем, че сме я напускали.
Wenn wir die Exzesse und Verschwendungen des 20. Jahrhunderts nicht wiederholen wollen, dann müssen wir die Kinder über den Planeten unterrichten. Keine Geschichten, ihn zu verlassen.
Това трябваше да правим, Не да купонясваме...
Das hätten wir tun sollen, statt zu feiern.
Баща й трябваше да е на мача, не да работи вечерта.
Ihr Vater sollte bei dem Spiel sein. Er sollte an dem Abend nicht fliegen.
Дано потрябва да го мъмря за грубост, а не да го оплача за беда.
So möcht' ich lieber ihn unfreundlich nennen, als eines Unfalls wegen ihm bedauern.
Не, да обучи новите попълнения и да пуснем след него армия стражи.
Sie soll die Rekruten trainieren... damit 100 Todeshändler Marius verfolgen.
Дошли сме да търсим убежище, не да се бием.
Wir kommen, um Zuflucht zu erbitten... nicht um zu kämpfen.
Трябва да ни пазите, не да забърквате каши.
Ihr sollt uns Probleme fernhalten, nicht selbst reinstolpern.
Дошли са не да видят мен, а теб.
Und sie kommen eher, um dich zu sehen als mich.
Мили деца, аз ви призовавам да давате даровете на другите с любов, а не да ги пазите за себе си.
Kinder, ich bin als Königin des Friedens hierhergekommen und habe euch so viele Male aufgerufen, für den Frieden zu beten.
Казано ни е да се съпротивляваме срещу дявола (1 Петрово 5:8-9; Яков 4:7), а не да го гоним.
Gläubige werden dazu aufgefordert, dem Teufel zu widerstehen (Jakobus 4, 7; 1. Petrus 5, 8-9), nicht ihn auszutreiben.
Те са за Ваше удобство, за не да попълвате отново данните си, когато оставите друг коментар.
Dies dient nur zu Ihrem Komfort, damit Sie diese Informationen nicht erneut eingeben müssen, wenn Sie später einen weiteren Kommentar hinterlassen möchten.
Тя отвърна: "Джей Ар, твоето желание е не да спасиш света, а да го промениш."
Sie sagte: „He, JR, dein Wunsch ist nicht dazu da, die Welt zu retten, sondern die Welt zu verändern."
Не да се усмихват -- това не говори много, за това кой си и как се чувстваш.
Nicht ein Lächeln - das sagt wirklich nichts darüber aus, wer du bist und was du fühlst.
В характера ми е да правя нещата, а не да бъда наблюдател или да размишлявам над тях и точно тази дихотомия, разликата между идея и действие, ще разгледам накратко.
Und von Natur aus bin ich ein Macher, eher als ein Zuschauer oder Betrachter. Diesen Gegensatz zwischen Ideen und Handeln, werde ich versuchen zu beschreiben.
Той може или пък не, да е бил първият човек изкачил връх Еверест 30 години преди Едмунд Хилари.
Vielleicht die erste Person, die den Everest bestieg. Mehr als 30 Jahre vor Edmund Hillary.
Имам предвид не да си изгубен в мисли, не да си разсеян, не да си затрупан от трудни емоции, а да се научиш как да бъдеш тук и сега, как да си осъзнат и да присъстваш.
Ich meine damit, sich nicht in Gedanken zu verlieren, nicht abgelenkt zu werden, nicht von schwierigen Gefühlen überwältigt zu werden, sondern stattdessen zu lernen, im Hier und Jetzt zu sein, sich seiner bewusst zu sein, präsent zu sein.
Не да ви кажа, ако искате да усетите примитивното чувство на доверие между непознати, препоръчвам. Особено, ако тези непознати са пияни немци.
Ich sage Ihnen, wenn Sie dieses Bauchgefühl des Vertrauens gegenüber Fremden erleben wollen, kann ich das empfehlen, vor allem, wenn diese Fremden betrunkene Deutsche sind.
Да хвалим разумно и не да хвалим интелигентността и талантът,
Erstens sollten wir weise loben, also nicht die Intelligenz und das Talent.
Да служи на другите хора, не да ги манипулира.
Anderen Menschen zu helfen und nicht diese zu manipulieren.
А понякога се учат не да ходят при сините, а да ходят, където ходят другите пчели.
Und manchmal lernen sie, nicht zum Blau, sondern dorthin zu gehen, wo die anderen Bienen hingehen.
По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тия малките.
Es wäre ihm besser, daß man einen Mühlstein an seinen Hals hängte und würfe ihm ins Meer, denn daß er dieser Kleinen einen ärgert.
нито вземате в съображение, че за вас е по-добре един човек да умре за людете, а не да загине целият народ.
Und als sie das sagte, wandte sie sich zurück und sieht Jesus stehen und weiß nicht, daß es Jesus ist.
така щото да проповядваме благовестието и от вас по-нататък, а не да се хвалим с готовото в чужда област.
Und so ich auch etwas weiter mich rühmte von unsrer Gewalt, welche uns der HERR gegeben hat, euch zu bessern, und nicht zu verderben, wollte ich nicht zu Schanden werden.
и предпочете да страда с Божиите люде, а не да се наслаждава за кратко време на греха,
Nun aber begehren sie eines bessern, nämlich eines himmlischen. Darum schämt sich Gott ihrer nicht, zu heißen ihr Gott; denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet.
2.6535851955414s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?